The Road Not Taken



TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.




credit to Robert Frost (1874–1963).




terima kasih cikgu!!!!


baru ada semangat













4 ulasan:

  1. weh, poem tue..pas 5 6 thun br ak dgr blik..blaja form bape ntah..haha...dulu menci gile blaja bnde alah tu..tp skng mcm best lak kan..haha

    BalasPadam
  2. hahaha..dalam sastera inggeris waktu tingkatan 5. seronok apa sajak ini (^_^)
    cikgu inggeris aku selalu ingatkan aku pasal sajak ini bila aku jumpa dia...hehehehe

    BalasPadam
  3. saLam!!!
    iya..
    sudah lama tuKang tuLis melupakan puisi ttg kecelaruan mmbuat keputusan ni...

    so,
    tlongla wat shoutbox...huhu

    p/s: de kne mengena ke ek? haha =p

    BalasPadam
  4. hahaha...


    shoutbox???

    mmm.....tak mahu r.
    hehehe


    saya belum ada minat lagi nak buat.
    hehehe
    tak sampai lagi dipersimpangan hendak bergitu..hehehe

    peace (^_^)

    BalasPadam

Nota: Hanya ahli blog ini sahaja yang boleh mencatat ulasan.